by Heidi Evans
She churns the dust
On the cracked steps—
A battle with the breeze—
As empty white shirts
Rise and fall
On the line in front
Of the lemon tree.
A boy runs to her
And she pauses to kiss
Each ripe cheek
Before he disappears
Through the carved door.
Sighing at the settling cloud,
She resumes her sweeping.
Across the road, pesos for
A mango slush peppered in chile
And the vendor smiles
Around big white teeth,
Squinting at me
Without a sombrero.
Orange drips down my fingers
To cool my bare knee
And a woman comes to sit,
Sipping her own slush.
She nods knowingly
At the fountain in my hands:
Hija, she says, ¿La disfrutas?
Instead of answering
I obey.
Taking another bite,
I let the ice dissolve
On my tongue until
I can feel the slippery string
Of the sweet fruit.
Heidi Evans has been infatuated with language since her first poem in the third grade, which was penned in stilted cursive after a lot of window-gazing in class. After acquiring her MA in Creative Writing, she now teaches English at Nashville State Community College, writes a weekly anecdotal newspaper column based on her travels and experiences, and still considers daydreaming to be her most effective muse. She can be reached at haevans8@yahoo.com.
“Hija, la disfrutas?” translates to, “Daughter, are you enjoying it?” But literally, disfruta means to take away (dis) the “fruit” (fruta) of a moment or experience.




Music City Business
Franklin Art Scene | Celebrating Color & Community
Nashville Public Radio | Music to Our Ears
John Reed | A Road Through the South